Hay
una evidencia interna, en la novela de Drácula, que sugiere que
Stoker pensaba que el término significaba “no muerto”, en lengua
rumana y, por esta razón, su intención habría sido la palabra
undead, que en lengua inglesa es “no muerta”, por tanto,
estaríamos ante un calco de tipo semántico. Peter Haining ha
identificado una fuente, que es más temprana, para nosferatu, en su
obra “Supersticiones rumanas (1861)”. No podemos dejar de
mencionar una etimología alternativa, donde se considera que el
término va a derivar, de manera original, de la palabra griega
“nosophoros”, que va a significar “portador de enfermedad”.
La película clásica “Nosferatu, el vampiro” de Friedrich
Wilhelm Murnau enfatiza, de una manera ferviente, la idea de la
enfermedad, y la dirección creativo de Murnau, en la película, pudo
haberse visto influido por la etimología o si fue de manera
viceversa. Pero, nos encontramos con que hay una serie de
dificultades, que se encuentran, a la hora de dar una serie de
explicaciones. Gerard identifica la palabra como rumana y hay
defensores de la etimología del término griego “nosophoros”,
parecen no tener muchas dudas de que esto es correcto, aunque hay una
limitada familiaridad de Gerard, con el idioma, que le va a dar poca
autoridad, en este punto.
Foto:
fuente
No hay comentarios:
Publicar un comentario